Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +12.3 °C
Манеры выказывают нравы, подобно тому как платье обнаруживает талию.
(Ф. Бэкон)
 

Новости: чувашский язык

Культура

На днях в Чебоксарах увидел свет поэтический сборник известного казахского поэта Жана БАХЫТА (Бахытжана Канапьянова) «Песочные часы» в переводе на чувашский язык Народного поэта Чувашии Валери Тургая.

Бахытжан Мусаханович Канапьянов – секретарь правления Союза писателей Казахстана, почетный профессор Семипалатинского государственного университета имени Шакарима, почетный гражданин города Кокшетау, заслуженный деятель Республики Казахстан, лауреат многих престижных литературных и общественных премий.

Эта книга – очередной подарок любителям поэзии от Валери Тургая. До этого в его переводе на чувашский язык в разные годы изданы поэтические сборники А.Пушкина, Т.Шевченко, Г.Тукая, М.Джалиля, Р.Гамзатова, К.Кулиева, К.Отарова М.Карима, антология белорусской поэзии, антология поэзии народов Кавказа, антология поэзии народов Поволжья и Урала, сборник рассказов А.Чехова и т.д.

А недавно поэтические сборники самого ВалериТургая изданы в Минске (на белорусском языке) и Белграде (на сербском языке).

 

Чувашский язык

В Татарстане при сдаче Основного государственного экзамена (ОГЭ в мае 2020 года 1949 учащихся девятых классов планируют сдачу экзамена по татарскому языку. В 2019 году выбор экзамена по татарскому языку был несколько скромнее и равен 1600 ученикам. Данную информацию озвучила сотрудница Министерства образования Татарстана Татарстана Марина Алексеева.

Марина Алексеева также сообщила что в 2020 году 100 девятиклассников в Татарстане собираются сдавать ОГЭ по чувашскому языку, и несколько меньше – учащихся, которые выбрали родные удмуртский и марийский языки.

Между тем, эти цифры выбора родного языка, как татарского, так и чувашского, для сдачи ОГЭ — весьма скромные. Так, к примеру, профильную математику, в 2020 году выбрали 405 тысяч девятиклассников Татарстана.

Справка. Основной государственный экзамен (ОГЭ) является одной из форм Государственной итоговой аттестации. Это итоговый экзамен за курс основного общего образования в России, который служит для контроля знаний, полученных учащимися за 9 лет учебы в школе. Его результаты учитываются также конкурсными комиссиями при приеме в колледжи и училища.

Далее...

 

Чувашский язык
Фото из revue-ein.com
Фото из revue-ein.com

Сервис поиска работы «HeadHunter» проанализировал, какой еще язык кроме русского знают жители нашей страны. В число самых распространенных языков попали татарский, башкирский и чувашский. Вышеупомянутый сервис, к таким итогам пришел после анализа резюме соискателей.

В то же время работодатели редко требуют знание того или иного языка. Об этом сообщает «HeadHunter Поволжье» руководитель пресс-службы сервиса Александра Севостьянова.

По итогам специалистов «HeadHunter», знание татарского языка указывает 0,6% авторов резюме, башкирского языка — 0,09%, чувашского языка — 0,02%. Таким образом, чувашский язык занял третью строчку.

«HeadHunter» отметил, что примерно 500 вакансий требуются знание татарского языка, в 40 вакансиях — башкирского, 15 — чувашского.

Источник новости: https://www.business-gazeta.ru/news/459752
 

Объявление

27 февраля 2020 года по случаю добавления чувашского языка в Яндекс.Переводчик состоится презентация «Чувашский язык — новые горизонты». Презентация пройдет в актовом зале (1-ый этаж) Национальной библиотеки Чувашской Республики, начало в 11:00.

На презентацию приглашаются работники науки, образования, культуры, журналисты, общественные деятели, а также все желающие, интересующиеся развитием чувашского языка. Адрес национальной библиотеки: Чебоксары, пр. Ленина, 15.

Для справки: Чувашский язык в Яндекс.Переводчик был добавлен 1 февраля. Это удалось осуществить благодаря совместному труду сотрудников отдела сервиса «Яндекс.Переводчика», инициативной группы «Лаборатории чувашского языка», Национальной библиотеки Чувашской Республики, Министерства цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики, инициативной группы «Хавал» и многих других. Яндекс.Переводчик сейчас позволяет перевести с чувашского примерно на 100 языков, и со ста языков — на чувашский.

В инициативную группу «Лаборатории чувашского языка» входят: Николай Плотников, Александр Антонов, Светлана Трофимова, Алина Иванова, Эрбина Портнова, Оксана Антонова и др.

Далее...

 

Чувашский язык

В Институте образования Чувашской Республики в честь Дня родного языка сегодня прошел круглый стол «Н.И. Ашмарин и школьное образование». В его организации приняла участие и Чувашская национальная академия наук и искусств. Таким образом, биографию известного ученого и его наследие обсудили учителя чувашского языка и академики.

Модераторами круглого стола выступили директор института Юрий Исаев и президент академии Евгений Ерагин. Также отличников в образовательном процессе наградил Почетными грамотами вице-президент ЧНК Тимӗр Тяпкин.

Докладчиками выступили преподаватели чувашского языка, сотрудники из института гуманитарных наук, члены Академии. Надо сказать, что перед собравшимся народом свои исследования представили также студенты и школьники. Например, Ангелина Яковлева и Мадина Абдуллова рассказала о собранной Н.И. Ашмариным лексики в их родной деревне — в аАлом Карачкино Ядринского района. В числе интересных можно упомянуть доклад Зинаиды Михайловой из села Траки. Исследуя словарь чувашского языка Н.И. Ашмарина она смогла найти более 160 лексик с временными характеристиками.

Далее...

 

Чувашский язык
Скриншот из видео передачи
Скриншот из видео передачи

Сюжет о группе «Нарспи», организованном в детском саду №49, был показан в передаче «Вести. Чувашия». Журналисты посетили дошкольное учреждение и ознакомились с проводимыми с чувашскими детьми занятиями.

Воспитатели учат городских детей не только чувашскому языку, но и приобщают к родной культуре. К примеру, учат готовить их чувашские блюда. К примеру, в передаче была показана готовка чувашских вареников — хуран кукли.

Чувашская группа «Нарспи» в детском саду №49 была организована с подачи Альбины Алексеевой. Ее трудовой стаж в данном дошкольном учреждении составляет 35 лет. Начинание педагога поддержали и родители.

 

Чувашский язык
Коллаж Таисии Ташней
Коллаж Таисии Ташней

Временно исполняющий обязанности Главы Чувашии Олег Николаев поблагодарил сервис Яндекс.Переводчика за добавление чувашского языка.

Напомним: в указанном сервисе перевод с чувашским языком заработал 1 февраля. В проделанной работе большая доля администратора Чувашского народного сайта Николая Плотникова. Работа по добавлению чувашского языка в сервис перевода была начата с созданием двуязычного корпуса чувашского языка. Настойчивость Николая Плотникова и помогавших ему энтузиастов не пропала даром.

Временно исполняющий обязанности Эльдебера Чувашии Олег Николаев дал высокую оценку работе по добавлению чувашского языка в Яндекс.Переводчик. Слова благодарности он разместил на своей странице в соцсети Фейсбук.

Л. Пэлинич, один из тех, кто ознакомился со словами благодарности, написал: «Чӗлхемӗр куҫҫулӗ ахалех юхмарӗ курӑнать» («Слезы нашего языка видать пролиты не зря»). «Н. Плотников алтӑрӗ-ҫӑлтӑрӗ ку веҫех!» (Это все — путеводная звезда Н. Плотникова), — отметил он. По мнению Оли Антоновой слова благодарности следует сказать именно тем, кто бесплатно трудился ради включения чувашского языка в переводчик, а также предложила им помочь.

Далее...

 

Чувашский язык

Яндекс в социальной сети Хабрхабр рассказал о том, как происходила работа по добавлению чувашского языка в Яндекс.Переводчик. Для получения текущего качества перевода они использовали не только предоставленные нашей лабораторией чувашского языка 250 тысяч пар чувашско-русских предложений, но и воспользовались многими подходами для улучшения качества.

Для чувашско-русской пары Яндекс использовал свою систему на основе нейросетей. Но из-за малого количества данных (для хорошего качества требуется порядка 1 миллиона пар) они также прибегли к родственным связям нашего чувашского языка — на примерах азербайджанского, башкирского, татарского, казахского, киргизского, турецкого и узбекского языков. Также был применен метод обратного перевода: огромный объем качественных русских текстов был переведен автоматически на чувашский и таким образом были созданы синтетические пары. При этом с помощью специального метода им удалось избавиться от большей части ошибочно переведенных данных.

Чувашский язык сейчас доступен в веб-версии переводчика, а также на мобильных устройствах.

Далее...

Источник новости: https://habr.com/ru/company/yandex/blog/487772/
 

Чувашский язык
Фото с сайта www.ntv.ru
Фото с сайта www.ntv.ru

Сюжет, снятый съемочной компанией журналистов НТВ возмутил жителей Чувашии. Корреспондент, приехавший в родную деревню экс-Эльдебера Чувашии, обратился к одной из жительниц населенного пункта. Бабушка, не расслышав из-за плохого слуха вопрос журналиста попросила того громче сказать, что ему нужно. Корреспондент НТВ чувашского языка не понял и прокомментировал ситуацию словами: «Вот так вот, живем, вроде, в одной стране, а приедешь в деревню, а с людьми не поговоришь».

Его высказывание сильно возмутило жителей Чувашии. Издание «ПроГород» приводит несколько комментариев: «Бабуля красавица! Журналист облажался», «Журналисты хотели опять поднять эту тему, чтобы обидеть Игнатьева, а в итоге сами себя опозорили», «Каким же непрофессионалом надо быть? Еще и показали на центральном канале». Впрочем, нашлись и защитники журналиста, шовинистический комментарий которого, видимо, близок к мышлению их самих.

Источник новости: https://pg21.ru/news/62422
 

Деревенская жизнь
На награждении победителей поэтического фестиваля: Виталий Станьял, Ксения Кириллова, Виктория Вышинская
На награждении победителей поэтического фестиваля: Виталий Станьял, Ксения Кириллова, Виктория Вышинская

25 января 2019 года Анат-Кинярская средняя школа Чебоксарского района организовала поэтический фестиваль в честь 80-летия своего знаменитого выпускника и земляка Виталия Станьяла. Видный краевед, журналист, педагог и поэт успешно учился в этой школе в 1947–1957 годах.

На фестиваль собрались чтецы, педагоги, краеведы и многочисленные слушатели из близлежащих деревень. Зал стоя исполнил гимн Анат-Кинярской школы, написанный её выпускником 1928 года композитором Германом Лебедевым. Обращаясь к землякам, юбиляр, как всегда, соединил приятный разговор с деловым. Праздничное слово Виталий Петрович посвятил не рассказам о себе, а сразу начал с того, что одно из старейших учебных заведений Чувашской Республики — Анат-Кинярская средняя школа — осенью должна отметить свое 170-летие. Получая приветствия и подарки от директора школы Татьяны Майоровой, он поднял вопрос о готовности к публикации рукописи истории школы. Председателю Совета выпускников школы Брониславу Андриянову предложил составить отчет о многолетних встречах выпускников и подготовить предъюбилейный план Совета.

Далее...

 

Страницăсем: 1, 2, 3, 4, 5, 6, [7], 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, ... 35
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь делать выбор в пользу них
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Я не обращаю внимания на данный факт
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор